Rapidgator.net

lunedì 13 giugno 2016

SERIE LE MATTATRICI - LE MANDRILLE - ITA

PAGG.102 - MB.59,5




8 commenti:

Charles ha detto...

Disegni di Georges Pichard
Grazie 1000 a KatoTheMechanic per le scan!

giorgio ha detto...

Grazie

Anonimo ha detto...

FANTASTICO!!! Altri così tradotti in italiano?
Siete SUPER!!! Grazie grazie grazie!!!

Anonimo ha detto...

Je n'aime pas beaucoup le dessin de Pichard, mais ses personnages & histoires sont en général OK.

J'ai en principe tous ses scans en langues diverses : pour ce qui est de GP en Ita, je ne connaissais que Tenebrax a Milano (de Linus) et La Fabbrica avant que Charles nous offre les Mattatrici, dont je ne sais même pas quelle est l'originale !

Bien entendu, il existe aussi qq 'sans paroles' (Kamasutra, illustrations de la bio de GP ou des Memorie d'una sciantosa tedesca).

Anonimo ha detto...

BLUE N°4. has "un racconto di Apollinaire illustrato da Georges Pichard."

There are several that have been translated into Spanish and English, and one in German. I do not know of any other in Italian. If I find one, I will send to to Charles.

I search out Italian because I am using Fumetti to help me learn the language. My plan is, in fact, working for reading Italiano, but I still cannot write or speak your language very well.

Thanks a million to Charles for all that he has done for me, and for all of us.

Kato

Anonimo ha detto...

J'ai retrouvé (égaré dans un DD) un autre Pichard en Ita, sans couverture mais elle est dispo en Fr : c'est Fior di Loto, càd la 2° partie des 110 pilules de Magnus.

Anonimo ha detto...

Effectivement : c'est 'Le memorie di un giovane Don Giovanni', paru dans Blue 2 à probablement 7, mais les scans disponibles (Blue 2 à 5) ne comportent que 46 pp, sur un total de 59.

Anonimo ha detto...

1) Maison de correction Princesse Mélanie est également sans paroles...

2) Le mandrille est la traduction partielle du 1° Marie-Gabrielle. Naturellement, l'histoire ne se déroule PAS en l'an 500 !