Ancora Grazie!! Direi che qui ci troviamo di fronte a un evento culturale di prim'ordine nel campo del fumetto erotico. Osavano chiamare questi fumetti 'zozzi', 'porno', 'popolari', 'da gabinetto', 'usa e getta', ecc... Ragazzi, qui per una trentina di pagine si parla addirittura in latino! E abbiamo pure imparato (cosa che i professori al classico ci hanno sempre pudicamente tenuto nascosto) che le donne latine quando godevano gridavano "HOC MODOOO!!!". Steerpike
E' talmente vero che questi fumetti fossero eccessivamente sottovalutati che quelli che io stesso ho buttato decenni fa, ora me li sto ricomprando.
Certo che se una donna mi avesse gridato "Hoc modo!!!" sarei scoppiato a ridere e avrei fatto cilecca. Molto meglio in Greco Antico...che almeno non ci avrei capito niente, visto che ho impiegato 3 anni per tradurre decentemente le versioni. Sia maledetto Senofonte e la koinè dialektos! Prendevo voti più alti a tradurre il Dorico e l'Eolico che non i suoi testi che avrebbero dovuto essere il massimo della limpidezza linguistica. Maledetto! :-)))
4 commenti:
Grazie
Ancora Grazie!! Direi che qui ci troviamo di fronte a un evento culturale di prim'ordine nel campo del fumetto erotico. Osavano chiamare questi fumetti 'zozzi', 'porno', 'popolari', 'da gabinetto', 'usa e getta', ecc... Ragazzi, qui per una trentina di pagine si parla addirittura in latino! E abbiamo pure imparato (cosa che i professori al classico ci hanno sempre pudicamente tenuto nascosto) che le donne latine quando godevano gridavano "HOC MODOOO!!!".
Steerpike
Et de plus elles ont été utilisées (en partie) par un cousin professeur de Latin en Terminale, à qui je les avais envoyées !
E' talmente vero che questi fumetti fossero eccessivamente sottovalutati che quelli che io stesso ho buttato decenni fa, ora me li sto ricomprando.
Certo che se una donna mi avesse gridato "Hoc modo!!!" sarei scoppiato a ridere e avrei fatto cilecca. Molto meglio in Greco Antico...che almeno non ci avrei capito niente, visto che ho impiegato 3 anni per tradurre decentemente le versioni. Sia maledetto Senofonte e la koinè dialektos! Prendevo voti più alti a tradurre il Dorico e l'Eolico che non i suoi testi che avrebbero dovuto essere il massimo della limpidezza linguistica. Maledetto! :-)))
Posta un commento